Kejadian 3:8
Konteks3:8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about 1 in the orchard at the breezy time 2 of the day, and they hid 3 from the Lord God among the trees of the orchard.
Kejadian 4:1
Konteks4:1 Now 4 the man had marital relations with 5 his wife Eve, and she became pregnant 6 and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 7 a man just as the Lord did!” 8
Kejadian 4:17
Konteks4:17 Cain had marital relations 9 with his wife, and she became pregnant 10 and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 11 his son Enoch.
Kejadian 19:15
Konteks19:15 At dawn 12 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 13 or else you will be destroyed when the city is judged!” 14
Kejadian 23:8
Konteks23:8 Then he said to them, “If you agree 15 that I may bury my dead, 16 then hear me out. 17 Ask 18 Ephron the son of Zohar
Kejadian 23:11
Konteks23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 19 you both the field and the cave that is in it. 20 In the presence of my people 21 I sell it to you. Bury your dead.”
Kejadian 24:44
Konteks24:44 Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’
Kejadian 31:50
Konteks31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 22 that God is witness to your actions.” 23
Kejadian 32:22
Konteks32:22 During the night Jacob quickly took 24 his two wives, his two female servants, and his eleven sons 25 and crossed the ford of the Jabbok. 26
Kejadian 34:12
Konteks34:12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, 27 and I’ll give 28 whatever you ask 29 of me. Just give me the young woman as my wife!”
Kejadian 36:17
Konteks36:17 These were the sons of Esau’s son Reuel: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these were the sons 30 of Esau’s wife Basemath.
Kejadian 38:9
Konteks38:9 But Onan knew that the child 31 would not be considered his. 32 So whenever 33 he had sexual relations with 34 his brother’s wife, he withdrew prematurely 35 so as not to give his brother a descendant.
Kejadian 38:12
Konteks38:12 After some time 36 Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with 37 his friend Hirah the Adullamite.
Kejadian 45:19
Konteks45:19 You are also commanded to say, 38 ‘Do this: Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives. Bring your father and come.
Kejadian 46:5
Konteks46:5 Then Jacob started out 39 from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.
Kejadian 46:26
Konteks46:26 All the direct descendants of Jacob who went to Egypt with him were sixty-six in number. (This number does not include the wives of Jacob’s sons.) 40
[3:8] 1 tn The Hitpael participle of הָלָךְ (halakh, “to walk, to go”) here has an iterative sense, “moving” or “going about.” While a translation of “walking about” is possible, it assumes a theophany, the presence of the
[3:8] 2 tn The expression is traditionally rendered “cool of the day,” because the Hebrew word רוּחַ (ruakh) can mean “wind.” U. Cassuto (Genesis: From Adam to Noah, 152-54) concludes after lengthy discussion that the expression refers to afternoon when it became hot and the sun was beginning to decline. J. J. Niehaus (God at Sinai [SOTBT], 155-57) offers a different interpretation of the phrase, relating יוֹם (yom, usually understood as “day”) to an Akkadian cognate umu (“storm”) and translates the phrase “in the wind of the storm.” If Niehaus is correct, then God is not pictured as taking an afternoon stroll through the orchard, but as coming in a powerful windstorm to confront the man and woman with their rebellion. In this case קוֹל יְהוָה (qol yÿhvah, “sound of the
[3:8] 3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the
[4:1] 4 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.
[4:1] 5 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:1] 6 tn Or “she conceived.”
[4:1] 7 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.
[4:1] 8 tn Heb “with the
[4:1] sn Since Exod 6:3 seems to indicate that the name Yahweh (יְהוָה, yÿhvah, translated
[4:17] 9 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:17] 10 tn Or “she conceived.”
[4:17] 11 tn Heb “according to the name of.”
[19:15] 12 tn Heb “When dawn came up.”
[19:15] 13 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.
[19:15] 14 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).
[23:8] 15 tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ).
[23:8] 16 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.
[23:8] 18 tn Heb “intercede for me with.”
[23:11] 19 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.
[23:11] 20 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
[23:11] 21 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”
[31:50] 23 tn Heb “between me and you.”
[32:22] 24 tn Heb “and he arose in that night and he took.” The first verb is adverbial, indicating that he carried out the crossing right away.
[32:22] 25 tn The Hebrew term used here is יֶלֶד (yeled) which typically describes male offspring. Some translations render the term “children” but this is a problem because by this time Jacob had twelve children in all, including one daughter, Dinah, born to Leah (Gen 30:21). Benjamin, his twelfth son and thirteenth child, was not born until later (Gen 35:16-19).
[32:22] 26 sn Hebrew narrative style often includes a summary statement of the whole passage followed by a more detailed report of the event. Here v. 22 is the summary statement, while v. 23 begins the detailed account.
[34:12] 27 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.
[34:12] 28 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.
[36:17] 30 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).
[38:9] 32 tn Heb “would not be his,” that is, legally speaking. Under the levirate system the child would be legally considered the child of his deceased brother.
[38:9] 33 tn The construction shows that this was a repeated practice and not merely one action.
[38:9] sn The text makes it clear that the purpose of the custom was to produce an heir for the deceased brother. Onan had no intention of doing that. But he would have sex with the girl as much as he wished. He was willing to use the law to gratify his desires, but was not willing to do the responsible thing.
[38:9] 34 tn Heb “he went to.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
[38:9] 35 tn Heb “he spoiled [his semen] to the ground.” Onan withdrew prematurely and ejaculated on the ground to prevent his brother’s widow from becoming pregnant.
[38:12] 36 sn After some time. There is not enough information in the narrative to know how long this was. The text says “the days increased.” It was long enough for Shelah to mature and for Tamar to realize she would not have him.
[38:12] 37 tn Heb “and he went up to the shearers of his sheep, he and.”
[45:19] 38 tn The words “to say” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[46:26] 40 tn Heb “All the people who went with Jacob to Egypt, the ones who came out of his body, apart from the wives of the sons of Jacob, all the people were sixty-six.”
[46:26] sn The number sixty-six includes the seventy-one descendants (including Dinah) listed in vv. 8-25 minus Er and Onan (deceased), and Joseph, Manasseh, and Ephraim (already in Egypt).